Search

【「老哏」怎麼說?】

續集!我們最近學了很多抱怨電影沒有創意的字。
...

  • Share this:

【「老哏」怎麼說?】

續集!我們最近學了很多抱怨電影沒有創意的字。

(就是:置入性行銷,商業化,續集,沒有新穎,公式化──你記得英文怎麼講嗎?沒有的話,請點連結:https://goo.gl/jWD50g)

有些人問我:「聽起就是『老哏』。這英文怎麼講呢?」

英文的選擇,可能得看你要強調什麼。選擇包括:

_______________

★ cliche /kliˈʃe/ (名) & cliched /kliˈʃed/ (形容詞)

字典的翻譯是「陳腔濫調、陳腐的」,也就可以用來表達「老哏」!如:

Guy: You’re as beautiful as a rose.
Girl: What? That’s such a cliche! You really couldn’t think of anything better than that? Loser!
(男:你跟玫瑰一樣美。 女:什麼?那完全是老哏了!真的想不出好一點的說法?魯蛇!)

形容詞跟名詞要分清楚。上面的名詞 cliche 需要冠詞,形容詞當然不需要:

So the movie is about a guy and a girl who hate each other first, but then fall in love? That’s so cliched!
(電影裡有對男女,剛開始互相討厭,後來談戀愛?哦,真是個老哏!)
_______________

★ overused /ˌovɚˈjuzd/

Over 是過度,used 是用,直接說被用太多了,被濫用!

So they want to use bikini girls to advertise their beer? Isn’t that a little overused?
(他們用穿比基尼的女生來做啤酒的廣告,不是老哏嗎?)
_______________

★ unoriginal /ʌnəˈrɪdʒənəl/

Original 是有創意的意思,unoriginal 則是沒有創意:

The principle’s graduation speech was totally unoriginal. I bet all principles say that!
(校長畢業演講沒有創意,大概別的校長都會說這個!)
_______________

★ stale /ˈstel/

原本的意思是食物的「不新鮮」,放了太久沒吃,然後退了味道。後來衍伸為因為用太多了,就沒有新鮮感。就是老哏!

Every month our boss gives us a speech about how we can be become a billion-dollar company through passion. It’s starting to get stale.
(每個月老闆都會演講,說通過熱忱就可以成為市值十億元的公司。這已經變成了老哏。)
_______________

★ old (老) & tired (累)

很簡單的字,但常常有「老哏」的意思!

I’ve seen so many superhero movies with the same plot. It’s getting old.
(我看過那麼多情節一樣的超級英雄電影,已經開始變成老哏。)

Man, that’s a pretty tired excuse.
(天啊,這個藉口可真是老哏。)

Tired & old 可以一起用!

I can’t believe he told that tired old joke! Nobody laughed. It was so embarrassing!
(我不相信他真的敢說那麼老哏的笑話。都沒有人笑。好尷尬!)
_______________

好了,希望這個周末可以避開 cliched movies & tired old jokes, 找到一些新鮮的好東西!


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts